De los dialectos que existen en griego,
el koiné es el que se usó para escribir el Nuevo Testamento y las Cartas de San
Pablo. Este es el avemaría en griego (koiné):
Χαῖρε Μαρία κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετά
σοῦ, Ἐυλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σοῦ Ἰησούς.
Ἁγία Μαρία, μῆτερ θεοῦ, πρέσβευε ὑπέρ ἡμῶν τῶν ἁμαρτωλῶν, νῦν καὶ ἐν
τῇ ὥρᾳ τοῦ θανάτου ἡμῶν. Aμην.
María al ser la Madre de Jesús quien es Dios y "la Cabeza de la Iglesia" según colosenses 1:18 se convierte, por gracia de Dios, en Madre de la Iglesia y en Madre de la Misericordia.
ResponderEliminarKejaritomene quiere decir "Repleta de todas las gracias", de lo que se deduce que "fue concebida sin pecado original como Adán y Eva", pero estos pecaron y María las conservó por obra y gracia de Dios.
ResponderEliminary no podría ser de otra manera, porque Dios Padre quiso que su Divino Hijo se encarnara en un corazón puro y sin pecado y lleno de todas las gracias. De ahí "Kejaritoméne".
ResponderEliminar